I
Algunos hombres,
a los que nadie mira de frente,
atisban
los espacios que brotan entre dos espantos.
Vislumbran
los últimos recuerdos en la frágil concha
del ser ciego,
se arrastran sobre el olvido
y reconocen,
por encima del pavor, que siempre
se están cayendo cuatro párpados,
dos seres enroscados a la nada.
(Hombre. Editorial Huerga y Fierro)
Edvard Munch
lunes, 14 de enero de 2019
sábado, 12 de enero de 2019
Pacto
Tendríamos que llegar a un pacto como los que firman
las señoras de la guerra
y deponer las armas.
Trazaremos una demarcación,
un territorio donde a estos pies se les permita pisar
el después del conflicto. Acepto que en el reparto se me otorguen
las aguas más oscuras del océano,
el débil eco en el precipicio de la sima,
el territorio donde nadie pernocta.
Tuyos, los peces de la salvación,
las palpitantes frutas que se funden en la lengua,
la cálida marea donde los niños nadan
y lo que desees, todo lo que desees.
Sólo pido, a cambio, que me confieras
contemplar el silencio del coral desde la misma hondura en que se enraíza,
tumbarme entre las ortigas que hieren los pies del caminante,
retornar al silencio en el olvido y su fuga,
abrir los ojos en la caverna hasta que encuentre lo que no es ni luz ni sombra,
sólo un simple claro obviado en los mapas.
Permíteme, aunque cueste añadir una adenda al armisticio,
permíteme no ser.
(La caligrafía de los Isópodos. Editorial Huerga y Fierro.)
Remedios Varo
las señoras de la guerra
y deponer las armas.
Trazaremos una demarcación,
un territorio donde a estos pies se les permita pisar
el después del conflicto. Acepto que en el reparto se me otorguen
las aguas más oscuras del océano,
el débil eco en el precipicio de la sima,
el territorio donde nadie pernocta.
Tuyos, los peces de la salvación,
las palpitantes frutas que se funden en la lengua,
la cálida marea donde los niños nadan
y lo que desees, todo lo que desees.
Sólo pido, a cambio, que me confieras
contemplar el silencio del coral desde la misma hondura en que se enraíza,
tumbarme entre las ortigas que hieren los pies del caminante,
retornar al silencio en el olvido y su fuga,
abrir los ojos en la caverna hasta que encuentre lo que no es ni luz ni sombra,
sólo un simple claro obviado en los mapas.
Permíteme, aunque cueste añadir una adenda al armisticio,
permíteme no ser.
(La caligrafía de los Isópodos. Editorial Huerga y Fierro.)
Remedios Varo
miércoles, 9 de enero de 2019
A Reinaldo Arenas
A Reinaldo Arenas
Tierra mordida por hombres
condenados a reflejarse en sus aguas.
Los pozos-hombres, los brazos-pozos,
los hombres-martillo,
los hombres-máquina saliendo y entrando en el pozo,
perdiéndose en la garganta de todos los pozos.
(De los que nadie habla. Huerga y fierro editores.)
Henry Andrés Fernández Auscarriaga
viernes, 28 de diciembre de 2018
En el supuesto de
Álvaro Cuevas
Puesto en el
supuesto de
Todo Está
En el Lugar
que
Se Nombra
por
se
nombra
por
¿supuesto
de?
¿todo?
¿está?
¿en? ¿lugar?
¿nombro?
En el lugar
del “Nombre”
“nombre” “o”
Espacio
espacio en
el que
Arriesgo
a riesgo
digo
¿Qué?
¿qué a riesgo?
No Sé
no sé “Qué”,
“qué” arriesgo
Sólo, sola
digo
y dibujo
algo,
un Círculo,
un círculo
y me pliego
a una línea.
lunes, 24 de diciembre de 2018
Hombre
Pedro Lezcano Jaén
III
Sentados donde todos esperamos partir,
bajo una marquesina lejos del cielo,
en un asiento que apenas se alza un palmo
de la tierra,
vimos contoneándose
las figuras monstruosas de un carnaval.
Mi cabeza en tu hombro,
la tuya, entre mis manos,
Laocoonte bicéfalo.
(Hombre. Editorial Huerga y Fierro)
III
Sentados donde todos esperamos partir,
bajo una marquesina lejos del cielo,
en un asiento que apenas se alza un palmo
de la tierra,
vimos contoneándose
las figuras monstruosas de un carnaval.
Mi cabeza en tu hombro,
la tuya, entre mis manos,
Laocoonte bicéfalo.
(Hombre. Editorial Huerga y Fierro)
sábado, 22 de diciembre de 2018
La caligrafía de los Isópodos
Pintura de Francisco Lezcano
24
Memoria
bajo los adoquines
y el
discurso de un camarero detrás de la barra
“El
vino tinto es mejor tomarlo a temperatura ambiente”
Memoria
de parras y acebuches,
de
regadera exhausta
y
letra grabada en el estaño de una canción.
“Levanta
rosa temprana”
y la
lengua pura asoma
tras
el parpadeo de la cortina,
el
hocico húmedo del perro besa un dedo,
el
caracol trepa por la mano que recolecta la uva,
la
vendimia de todos los septiembres desgajados del racimo.
“Levanta
que llega el día”
y el
rayo de sol
hace
nube de oro el dormitorio,
tarta
para compartir
el
rayo de sol,
la
fruta del verano que no quiere pudrirse.
Espera
verano,
espera
que llega pronto el día
en
el que soplaremos la llama de los deseos.
Espera
verano
que
la memoria se ejercita
en
el lagar donde trituras las promesas.
Se
ejercita la memoria
dando
saltos en el cuadrilátero.
Espera,
que la memoria ya se agrieta,
lanza
un derechazo,
el
rostro es un péndulo,
izquierda,
derecha,
suena
el badajo de una campana.
Y
yo, ciega veo,
entre
las grietas de esta pared,
el
glauco quejido del moho
y en
la vereda crecen ortigas.
Sigamos
el sendero de las ortigas.
Cuidado,
que
no se clave en tu piel
la
insana persistencia de sus púas.
“Los
prodigios, si hurgan en la carne,
debilitan
la voluntad”
dice
un hombre sentado en una piedra
junto
al camino donde las ortigas florecen
por
primera vez.
El
hombre en su vientre
botón
de un ramo de ortigas
adorna
su voz clavada en la piedra.
La
memoria se ejercita
contra
la cuerdas
a
cada golpe,
púgil,
canta un guajira
enjuga
el algodón, restriega la sangre seca,
la
herida de las ortigas
hasta
que en la loma
alguien
vea surgir el ácido del corazón de la tierra.
“Levanta
que viene el día”
que
llega la muda marea del olvido,
el
ácido,
el
hoyo del topo,
el
huir del guante hambriento del sol.
Y
tú, tortura al púgil con las manos enguantadas,
que
hiervan tus ojos.
Huele
a cuero quemado
la
acequia del olvido,
huele
a animal salvaje
lo
que se esconde bajo la piel.
De
izquierda a derecha golpea.
“Levanta
que viene el día”
y
las cortinas abren sus fauces
para
devorar lo que se esconde en el olvido,
lo
que carcome a la uva,
lo
que cierra los ojos con la palma generosa de la parra,
lo
que se hace sordo a la voz del señor
clavado
en la roca.
“El
vino tinto sabe mejor a temperatura ambiente”
y el
camarero descorcha cualquier botella.
Y “¿Sabía
usted que el vino protege al corazón?”
“Levanta
que viene el día”
que
viene el tan-tan y
el
tic-tac y
el
badajo de la campana,
y el
pálpito viene.
¿Dónde
localizo el otro corazón?
quiero
rociarlo,
mis
pies tiritan en el lagar.
El
corazón,
habla
el hombre desde la roca,
el
corazón es un púgil
en
el cuadrilátero,
izquierda-derecha-contra
las cuerdas.
Y
alguien sigue cantando
y
sigamos el sendero de las ortigas,
y no
hay prisa
y no
temas a la penumbra
y
sólo el verano huye de ella
y su
abrazo siempre te ronda el cuello
y su
lona viste tu espalda.
“Levanta
que viene el día”
¡Ay,
el calor de la oscuridad!
y la
penumbra de los ojos cuajados de legañas.
“Levanta
que viene el día”
No
te quedes tendida en el cuadrilátero,
los
que te miran te derrotan
con
su ovación.
La
Caligrafía de los isópodos, (Huerga y Fierro editores)
miércoles, 19 de diciembre de 2018
Y
Años de
algodón y gasas
y el sello
de la esclava
en la
espalda siente,
recuerda,
no hay
manumisión
sólo
permutas
y
aunque a
veces mira al cielo
y
atardece arcoíris,
la noche
arranca
siempre
como un
sable.
Inservible,
con la fortaleza
de un soldado,
sigue
el destino
de los objetos:
Se ejercita
en el camino
de la
obsolescencia.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Brisa Cálida
A mi hija. Llega abrazada a un sol derretido horizonte ámbar sol su mirada llega ojos suaves de mullida aurora Hacia mí gé...

-
0 Sigue el ritmo, coge el diapasón. míralo, escucha cómo late. Va regresa Siempre regresa a sí. ¿Dónde comienza el compás? P...
-
Un balanceo es tu cuerpo en tu cuerpo se dibuja casi una caída casi el descuido de un pie que al pisar duda y caes crees que...